社交账号登录

社交账号登录

0/34

上传头像

拖拽或者缩放虚线框,生成自己满意的头像

头像

预览

忘记密码

设置新密码

文化

随着越来越多女性参与,纽约酒文化渐渐出现转变

Alyson Krueger2018-02-05 07:06:56

从酒类行业领导者到酒类产品消费者,女性在酒行业发挥的作用越来越大。

本文只能在《好奇心日报》发布,即使我们允许了也不许转载*

上东区的 Treadwell Park 与纽约其他体育酒吧不一样:有比赛的日子,大批穿着商务休闲装的年轻人便聚集在这里,对着超大屏幕的电视欢呼雀跃、玩桌上足球、坐在公共区域的木桌边享用汉堡和薯条。

酒吧的地下一层则是由储藏室改造而成的品酒室,专门出售全世界最优质啤酒。很明显,这个只能容纳 10 名顾客的隐藏空间更适合喜欢安静的人。虽然空间狭小,但英国赫赫有名的萨缪尔·史密斯啤酒厂(Samuel Smith Brewery)还是决定将首次在美国举办的燕麦世涛(oatmeal stout,一种发酵黑啤酒——译注)品酒会中一场放在这里举办。

啤酒进口公司 Merchant du Vin 的驻纽约销售经理肖恩·艾尔万格(Sean Ellwanger)表示:“这里可能是全纽约空间利用率最高的地方了。”

安妮·贝塞拉(Anne Becerra)是全纽约第一个获得啤酒侍酒师专业认证的女性,也是 Treadwell Park 纽约两家分店中的啤酒品鉴项目负责人。开设高级品酒室的主意就是她出的,他们将它命名为 Cellar。“我喜欢酒吧楼上的空间,那里热闹有趣。我也喜欢在上面玩游戏、看比赛。”贝塞拉说,“但有时候,你就想找一个私密清净的场所与人安静交流,好好享用一杯优质的啤酒。”

贝塞拉用来自全世界各地啤酒厂的手工艺品将 Cellar 布置得很有格调。在这里,你能看到比利时修道院酿酒厂的旧时钟和刻有 1516 年德国《纯净法》(Reinheitsgebot)的金属板,这种法律对啤酒纯度进行了详细的规定。这里还展示了来自传统英国酒吧的马克杯和玻璃杯。

贝塞拉的品酒屋位于纽约上东区。一位啤酒专家说:“如果你想认真了解啤酒,就啤酒问题与专业人士进行深度交流,她的酒吧是你的不二选择。”图片版权:Adrienne Grunwald for The New York Times

品酒屋的桌子上有一个皮革装订的酒单,里面详细标明了顾客能享用到的啤酒名称、酿制时间、配料以及背景故事。角落中,一块挂在墙上的显示屏循环播放着 1990 年的电视剧《啤酒猎人》(The Beer Hunter),它讲述了英国啤酒品鉴大师迈克尔·杰克逊(Michael Jackson)在全球寻找各种顶级艾尔啤酒、波特啤酒、世涛啤酒、全麦芽啤酒以及拉格啤酒的故事。“我考啤酒侍酒师专业认证时,这还是一个很新鲜的概念。市面上没有任何考试指导或者培训课程,”贝塞拉表示,“我从杰克逊身上学到了很多和啤酒有关的东西。”

艾尔万格表示,贝塞拉单枪匹马地在纽约掀起一股啤酒文化的风潮。“她让我们了解了很多此前从未听说过的古典啤酒、本地啤酒和优质啤酒。如果你想认真了解啤酒,就啤酒问题与专业人士进行深度交流,她的酒吧是你的不二选择。”

从布鲁克林的小型威士忌酒厂到皇后区的独立啤酒酿酒厂,很多调酒师建立起自己的品牌,渐渐赢得了市场的认可。如今,纽约已经到处都是怀揣着野心,想要不断改变城市酒文化的人。

不过最近情况出现了一些变化——很多女性也加入到改变酒文化的队伍之中。

“我是六年多之前进入蒸馏酒行业的。毫无疑问,这几年纽约蒸馏酒行业的女性领导者数量出现了惊人的增长,”蒸馏酒理事会(Distilled Spirits Council)公共关系部门主管凯利·麦克多诺(Kelley McDonough)说,“一些研究表明,女性有着更加敏锐的嗅觉味觉。这使在酒行业工作的女性有了一定的优势。”

作家克里斯汀·泰斯·斯蒂德曼(Kristin Tice Studeman)是一名葡萄酒爱好者,曾经在《Vogue》、《W magazine》以及《纽约时报》等媒体上发表过文章。去年,她注意到人们不像尊重其他葡萄酒一样尊重桃红葡萄酒(rosé)。

斯蒂德曼说:“在人们眼中,桃红葡萄酒是度假休闲时饮用的功能饮料,是夏天用来解渴的饮料,是社交网站上的网红产品。其实,桃红葡萄酒是正式庄重的酒品,有些品牌的口感非常优秀,可以美食配搭享用。”

最近,布鲁克林举办了一场仅对女性开放的威士忌品酒会。图片版权:Wes Tarca

为此,斯蒂德曼专门发起了“桃红葡萄酒项目”(Rosé Project)。这个项目由很多活动组成,其中包括专题研讨会和晚宴。晚宴中,斯蒂德曼将产自美国俄勒冈州和法国卢瓦尔河谷(Loire Valley )的各类优质桃红葡萄酒与由三道菜组成的正餐搭配在一起。据悉,晚宴的菜品由 Smile 餐厅主厨米利亚·马登(Melia Marden)和 Loring Place 餐厅主厨丹·克卢格(Dan Kluger)这样的世界名厨烹制。大多数活动中,斯蒂德曼还在现场布置了桃红葡萄酒酒水台,供应由其他葡萄酒或是由桃红葡萄酒特别调制出的鸡尾酒。

在蒙托克(Montauk)冲浪旅馆(Surf Lodge)和曼哈顿马球酒吧(Polo Bar)举办过活动的斯蒂德曼称,她被人们的热情反应惊呆了。设计师琼·安布罗斯(June Ambrose)、喜剧片编剧玛丽莎·罗斯(Marissa A. Ross)和《Bon Appétit》杂志的葡萄酒评论家都参加了她的活动。

“夏日美景怡人,我原本担心人们不愿意坐在海边畅谈葡萄酒。”谈起在蒙托克举办的一场活动时,斯蒂德曼说道,“在冲浪旅馆的活动现场,我们遇到了几个突然出现的小伙子和姑娘。他们之前没有报名,但来了之后一待就是一个小时。大家谈论着葡萄酒,气氛非常愉快。”她计划在今年继续举办这类系列活动。

曼哈顿熨斗区 Scampi 餐厅的侍酒师主管金伯莉·波罗科夏伊(Kimberly Prokoshyn)表示,斯蒂德曼让人们以全新的视角近距离接触美酒与美食。“之前我从未见过有人举办这样的活动。斯蒂德曼的活动让大家了解桃红葡萄酒,而不是专门推销某个品牌。”她说,“这是一件很酷的事情。”

与此同时,其他女性也开始为各种主流酒水品牌代言。她们甚至打入了由男性主导的某些传统酒类市场,比如威士忌。

十年前,山姆·洛塔(Sam Leotta)开始进军威士忌行业。那时,威士忌厂家的营销团队将消费群体定义在乡村俱乐部和牛排餐厅消费的中老年白人男性。人们认为,喝什么也不加的纯威士忌才是享用这种美酒的恰当方式,也是唯一的方式。“当年喝威士忌不能加冰,”洛塔说,“更别提用它调鸡尾酒了。”

去年,作家和葡萄酒专家克里斯汀·泰斯·斯蒂德曼注意到,人们不像尊重其他葡萄酒一样尊重桃红葡萄酒。为此,她与很多知名厨师合作,在蒙托克的冲浪旅馆举办了多场配对活动。图片版权:Madison McGaw/BFA.com

在成为麦卡伦苏格兰威士忌(Macallan)美国分公司的高级品牌营销经理后,洛塔知道自己只有挑战这些想法才能给生意带来活力。“培养新一代的威士忌用户才是我们的未来,”她表示,“我们不能用此前形成的刻板印象定义用户。”

2017 年,洛塔和女性社交组织 HER 一起帮公司在纽约西村举办了一场活动,当时有 25 名女性参加。在现场,人们一边享用美食和威士忌,一边听芝加哥的威士忌专家拉克尔·雷斯(Raquel Raies)介绍如何区分各种不同类型的威士忌。社交媒体顾问索菲亚·李(Sophia Li)是 HER 纽约分会的三个管理者之一,这次活动让她人生中第一次尝到了麦卡伦苏格兰威士忌的味道。她很感谢这次活动,让她够了解威士忌的历史。

肯塔基州以威士忌酒厂和波本威士忌酒厂而闻名世界。与纽约和全美的趋势一样,近几年越来越多女性的身影开始出现在该州的威士忌行业中。2010 年,维多利亚·麦克雷-塞缪尔斯(Victoria MacRae-Samuels)成为美格波本威士忌(Maker’s Mark)历史上首位女性运营副总裁。2017 年,二十多岁的素食主义者玛丽安娜·巴恩斯(Marianne Barnes)成为肯塔基州时隔近百年来的首位女性蒸馏专家——该州的上一位女性蒸馏专家至少还要追溯到《禁酒令》颁布之前。

已经在威士忌行业工作 29 年的麦克雷-塞缪尔斯表示,她发现越来越多女性开始对威士忌的酿造技术感兴趣。在她看来,这有利于更多女性在未来成为威士忌行业的经营领导者。总体而言,愿意了解波本威士忌“传统和特性”的人越来越多(男性和女性都是如此)。她在邮件中写道:“我很高兴能与他人分享自己对波本威士忌的理解与体验,也愿意引导大家在了解的基础上养成爱喝波本威士忌的习惯。”

从酒类行业领导者到酒类产品消费者,女性在酒行业发挥的作用越来越大。位于纽约的 Women Who Whiskey 创建时仅有 6 名成员,目前的会员数已超过一万。它在全球各地建立起多个分部,定期组织各种活动、品酒会和研讨会。“大家是因为对威士忌感兴趣才聚在一起的,”该组织创始人茱莉亚·丽兹·托弗利(Julia Ritz Toffoli)说,“如今,很多会员能在活动中认识新朋友,建立起强大的女性人脉网。毕竟,大家都有共同的兴趣爱好”

虽然时常有男性质疑她威士忌知识的专业性,但托弗利依旧对自己充满信心。她认为,自己与男性不同的思维模式能帮助威士忌行业更好的发展与进步。“我已经学会习惯男性的质疑和不信任,也知道应该如何处理,”她说,“我有自己的思维方式,能为威士忌行业带来新的改变。”

也有人并不理解酒行业为什么会把性别太当回事。“名字前加上‘侍酒师’或者‘纽约首个女性侍酒师’的称号会是安娜想看到的吗?”艾尔万格表示,“我不知道。我看到的,只是一个比我认得的任何人——无论男女——都更了解啤酒的人罢了。”


翻译:糖醋冰红茶

题图版权:Adrienne Grunwald for The New York Times

© 2018 THE NEW YORK TIMES

喜欢这篇文章?去 App 商店搜 好奇心日报 ,每天看点不一样的。