社交账号登录

社交账号登录

0/34

上传头像

拖拽或者缩放虚线框,生成自己满意的头像

头像

预览

忘记密码

设置新密码

文化

下周会有很多出版人聚在北京,他们都想找在中国做书的机会

曾梦龙2017-06-15 12:42:49

如果你对出版业感兴趣,可以试着参与下。

6 月 19 日到 25 日,第二届北京出版交流周将正式启动。交流周邀请了来自世界 9 个国家的 10 位出版人参加,他们将和中国出版人以及读者共同举行 4 场活动。

这 10 位出版人既包括出版业里的大公司(比如 Gallimard 、 Planeta 和 Suhrkamp ),也有众多独立小出版社(比如波兰 Karakter 、澳大利亚Giramondo、芬兰 Siltala 和以色列 Lea Penn 等)。另外,参与者还有如今冲击传统出版业的亚马逊的高级编辑,以及西方出版业流程中的重要角色——书探。

书探就像出版界里的侦探福尔摩斯,负责为客户提供全球书籍的必要信息。客户则利用这些信息来决定他们购买哪一本书的版权、翻译出版后投放至他们所在的市场。但是,娱乐业对优质 IP 的迫切需求也部分改变了书探的职能。比如参与此次交流周的 FSA 书探事务所同时也为环球影业物色故事片剧本,为联合派拉蒙电视网寻找电视剧改编剧本。

来自: 微信公号“做書”

一周时间里,他们会参与 4 场活动,分别是两场主题演讲、一场公共讲座和一个模拟书展工作坊,话题集中在版权买卖、如何拿到好选题、本国出版走出去等。具体来说,演讲和公共讲座分别为《理智与情感——国际版权买卖和代理》、《梦的解析——如何在欧美市场做畅销书》和《中国原创文学在海外:市场与读者分析》。其中,公共讲座《中国原创文学在海外:市场与读者分析》的参与者还有著名作家、编剧麦家——不用说你也知道,这些讲座都比较偏向业内。

这次交流周由北京国际图书博览会主办、 Paper Republic 纸托邦策划与组织,做書媒体及统筹。其中,创立于 1986 年的北京国际图书博览会与法兰克福书展、伦敦书展和美国 BEA 并称为世界四大国际书展, Paper Republic 纸托邦是个创办于 2007 年的中国文学英译推广平台,做書则是创办于 2013 年的出版类自媒体平台。

去年 7 月,北京国际图书博览会、 Paper Republic 纸托邦和做書举办了第一届北京出版交流周,邀请了来自美国、英国、法国、波兰、阿根廷、荷兰、韩国和中国台湾的 10 位出版人来到北京,分享他们的出版经验。

和今年的话题类似,他们举办的活动则包括《出版业为何需要“书探”这个工种》、《文艺出版在西语图书市场的状况》、《翻译文学在荷兰出版业的兴衰起伏》、《文学出版人的第一份职业:卖书》、《波兰文学是怎么“走出去”的》《中国出版人怎样跨越文化差异与国际出版人交朋友》、《我为何看中<平如美棠>》和《我们的<追风筝的人>,他们的<三体>》等等。  

来自:微信公号“纸托邦”  

这些话题的设置本身,也反映了图书市场的变化和特点。一方面,中国仍然希望大量引进国外的版权书籍,学习国外的出版经验,多做一些好的国外选题。比如 2016 年亚马逊纸书销售的 top 10 中,国外的版权书占据了 50%;而在 2015 年亚马逊销售排行榜 top 10 中,这一数字变成了  80%,而且前七位全是国外作品。

另一方面,中国作品也越来越多地输出版权到海外,海外也更加关注到中国作家的作品,这也是出版者最为关心的话题之一。今年的 10 个国外出版人就大部分已经售出过版权至中国,对中国市场有一定认识,少部分出版过中文翻译选题。

在版权输出方面,去年交流周讨论的《三体》就是个成功的例子。 2014 到 2016 年,美国最大的科幻出版社 Tor 出版了《三体》三部曲,它们在美国的销量早已超过10万册,而且受到了美国众多名人(奥巴马和扎克伯格等)、媒体(《纽约时报》《华尔街日报》《纽约客》等)和普通读者的热捧。从某种意义上说,刘慈欣的《三体》获得雨果奖也归功于英译本的出版。除了英文版,《三体》的德文版、西班牙语版、法语版和匈牙利语版也相继出炉。

而且, Tor 出版社的编辑 Liz Gorinsky 称,美国一些网络科幻社区也在筹钱翻译中国的科幻作品。去年在 Cultural ,线上最大的科幻杂志,筹集了大概 13000 美元,来支持他们的中国科幻作品翻译项目。这个项目中,他们一年中的每个月都会翻译一篇中国的科幻作品。

《三体》英译本封面,来自:微信公号“ 做書”

与此类似,今年交流周的公共讲座也是类似的主题。活动邀请了作者麦家,以及出版麦家作品的西班牙语、希伯来语和葡萄牙语出版社的编辑同行,同时也邀请中国作家小白《租界》的德语编辑,和出版多位中国作者的澳大利亚 Giramondo 出版社的编辑,共同探讨《中国原创文学在海外:市场与读者分析》的主题。    

不过,出版业是个靠人脉的行业。做書的一篇文章称,“实际上,全世界的资深编辑、经纪人都同属一个由生意伙伴、熟人、朋友所构成的松散网络,正是这一人际网络驱动着国际出版业。然而私人关系的建立,要跨越的不仅仅是语言鸿沟,更是文化差异的隔阂”。

但是,建立人脉代价也不菲。比如今年出版交流周全程活动门票达 4000 元/人,两场专业主题演讲门票 1200 元/人,专业性的模拟书展工作坊 2800 元/人,面向大众的公共讲座 90 元/人

题图来自:维基百科

喜欢这篇文章?去 App 商店搜 好奇心日报 ,每天看点不一样的。