娱乐
马丁·麦克多纳剧作《丽南山的美人》,直面残酷的人性阴暗之地
“若把情境直接置换成中国的城乡差异,也能成立。”
主创介绍
即将在 12 月演出的这一版《丽南山的美人》是马丁·麦克多纳(Martin McDonagh)编剧,由胡开奇担任翻译和文学顾问,张彤导演,林荫宇和李梅主演的戏剧。
马丁·麦克多纳是爱尔兰著名的剧作家和导演。代表作有《枕头人》、《丽南山的美人》和《刽子手》等剧本。由他导演、编剧的电影《三块广告牌》曾获得了 2018 年度奥斯卡奖的多项提名。
胡开奇是中国当代戏剧著名的翻译家,曾任教于上海戏剧学院。他译介很多欧美当代的经典作品,代表的翻译作有《萨拉•凯恩戏剧集》、《迈克•弗雷恩戏剧集》和《山羊:阿尔比戏剧集》等剧作集。
- 更为详细的主创名单:
编剧:马丁·麦克多纳(英)
翻译/文学顾问:胡开奇
制作人:李羊朵
导演:张彤
演员:林荫宇、李梅、田晓威、姜浩
舞美设计:刘科栋
灯光设计:曲明
服化造型:杜宜倩
内容介绍
《丽南山的美人》讲述了母女二人相依为命,却都在为彼此制造痛苦的故事。
据相关的宣传资料:
在爱尔兰的一座小镇上,四十岁的女儿莫琳和年老体衰的母亲玛格生活在一起。母亲玛格虽然生活全靠莫琳照顾,但性格专横,处处想控制女儿的生活。随着姐妹们纷纷远嫁他乡,一直单身的莫琳不得不单独照顾母亲二十年之久,长时间的相处,让母女二人的关系变得非常紧张。一天,一个名为佩托的男子的出现,打破了这个家庭平静——佩托向莫琳示爱,并得到了热情的回应。但出于某种原因,母亲玛格一直费尽心机阻止两人关系的发展,这也让这个早已岌岌可危的家庭,开始坠入无法挽回的深渊。
《丽南山的美人》是麦克多纳 26 岁时完成的戏剧剧本处女作,这部作品在 1996 年首演后即获得了当年的奥利弗最佳戏剧奖,1998 年又获得了托尼奖等多个奖项。迄今,《丽南山的美人》已经被翻译为近 30 种语言在全球排演。也是因为这部作品,马丁·麦克多纳年纪轻轻就得以成为了欧美当代剧坛备受关注的剧作家。
这一版本的《丽南山的美人》首演于 2015 年,母亲这一角色在最早的版本里由冯宪珍饰演。演员演技的在线加上故事情节的精彩呈现,《丽南山的美人》自演出来就收获了不少好评。
马丁.麦克多纳的《丽南山的美人》,表面是家庭悲剧,实是爱尔兰悲哀处境的缩影。这种以小见大、省略关键事件的写法,秉承契诃夫,只是加进了粗鲁的黑色。若把情境直接置换成中国的城乡差异,也能成立。
在《丽南山美人》里,伤疤开裂在了母女的内心。她们用刺痛并恶毒的方式彼止依赖着,消耗着,这种句句见血的日子,是我们这个被拼命粉饰的小时代里完全不忍直面的真相。将这样撕扯纠缠的创痛放到北京的舞台上,简直就是怀着逆流而上的决心!
题图来自 剧有趣 摄影:李晏
喜欢这篇文章?去 App 商店搜 好奇心日报 ,每天看点不一样的。
评论