社交账号登录

社交账号登录

0/34

上传头像

拖拽或者缩放虚线框,生成自己满意的头像

头像

预览

忘记密码

设置新密码

娱乐

《无间道》又要被翻拍了,这次是宝莱坞版

周哲浩2017-09-26 14:51:23

不过原版恐怕是无法逾越的标杆。

《无间道》是影迷们心中一个经典的存在,无论是紧凑的叙事手法和表现,还是刘德华、梁朝伟等演员的演技,以及电影关于人与人关系的探讨,都让观众大呼过瘾。

《无间道》的影响力早不限于香港甚至中国。11 年前有过好莱坞的翻拍版本《无间道风云》,它同港片《无间道》一样获得了琳琅满目的荣誉。这一次宝莱坞也盯上了《无间道》,将把这部犯罪嫌疑经典翻拍成印度版本。

据 Deadline 的消息,华纳印度和印度本土位于孟买的 Azure Entertainment 宣布将翻拍《无间道》印度的版本。双方正在物色电影的导演。宝莱坞的版本中,故事将发生在现代的印度。

这个项目被视作华纳进军印度市场的关键。目前印度电影市场中,印度本土作品占据优势。华纳印度的高层 Denzel Dias 说:“我们找不到比《无间道》(Infernal Affairs)更好的片名来宣布这次合作了。”

Azure Entertainment 是一家以改编为重点项目的影视公司。此前,Azure Entertainment 翻拍的项目包括韩国电影《孤胆特工》,该片的宝莱坞版本定名为《Rocky Handsome》。近来很火的西班牙悬疑电影《看不见的客人》也在公司翻拍的计划之中。

由刘伟强和麦兆辉执导的《无间道》2002 年上映,创下 5500 万港元票房收益,成为年度票房冠军,并掀起了一股以间谍、卧底为题材的警匪片热潮。《无间道》在当年香港电影金像奖上获得了包括最佳影片在内的七项大奖。

电影的影响力很快辐射到国外。《无间道》在 IMDb Top 250 的榜单上排在第 239 位。2010 年,Empire 排出的百大电影榜上,《无间道》位列第 30。它如此评价《无间道》:“两位主演遭受到的情绪上折磨的呈现,让观众在观影过程中代入其中。从这个角度来说,其他很多那些酷炫的动作场面相较之下只是额外的奖赏。”

2006 年,导演马丁·斯科塞斯携莱昂纳多·迪卡普里奥、马特·达蒙、杰克·尼克尔森、马克·沃尔伯格等人一起把《无间道》的故事移植到了美国的波士顿东岸。这部名叫《无间道风云》(The Departed)的电影添加了西方的元素。著名的帮派头领 Whitey Bulger 以及 FBI 的特工 John Connolly 成为了电影角色借鉴的原型。马丁·斯科塞斯版的《无间道风云》同样获得了评论界的肯定,并将奥斯卡最佳影片的荣誉收入囊中。

在谈到好莱坞的《无间道风云》时,刘伟强说:“中美文化差异本来就很大,人家是吃牛排的,我们是吃米饭的,当然不同啦。我曾经找过很多美国观众做调查,他们都很喜欢《无间道风云》。所以说,《无间道风云》在票房和业内都获得肯定不是假的,人家懂得把剧本改得适合当地的市场,实在很聪明。当然了,我还是更喜欢自己的《无间道》。”

这次宝莱坞的改编,如果主要是为了撬开一个新兴的印度市场,那么《无间道》提供的素材精彩程度足够,加之一些本土化的改编,很有可能走红。不过反过来,改编版本或许无法让原版《无间道》的粉丝们满意。不少港片《无间道》影迷们眼里,马丁·斯科塞斯的版本也没能超过原版。而像是“我只是想做个好人”这样原版经典台词的消失,也体现出改编过程中因为文化差异无法捕捉原版精髓的情况。


题图来自:豆瓣电影

喜欢这篇文章?去 App 商店搜 好奇心日报 ,每天看点不一样的。